Nyappy o(≧∀≦)o Miku é. Hoje foi a instalação de Kagoshima e Kumamoto. Primeiro Kagoshima. Aqui está uma tradução foi o primeiro pouso, mas eu estava feliz com os Cafe-kko muitos esperando por nós. Além disso, era frio, mas é porque ele foi instalado no lado de fora! Tomo cuidado para não pegar um resfriado. seguinte Kumamoto. Aqui está uma tradução de uma segunda vez, mas fiquei emocionado ao me encontrar uma recepção calorosa. Mas tais coisas sobre presente de agradecimento o(≧∀≦)o Na carta depois estava sentindo coisas muito lindas.
Eu acho que é uma tradução de volta para Tóquio a instalação amanhã da primeira fase terminou em tais coisas, mas foi bom realmente. Fiquei impressionado ao invés de que foi divertido ☆
Eu quero trabalhar duro para a turnê e viver de Natal antecipado. O que você acha que amanhã, e quero dormir um pouco mais cedo hoje para praticar o(≧∀≦)o
Em todos Bainyappi o(≧∀≦)o
Nyappy o(≧∀≦)o Miku is. Today was the installation of Kagoshima and Kumamoto. First Kagoshima. Here is a translation was the first landing, but I was happy with Cafe-kko many waiting for us. Besides, it was cold, but that is because it was installed on the outside! Take care not to catch a cold. following Kumamoto. Here is a translation of a second time, but I was thrilled to find me a warm welcome. But such things about the thank you gift o(≧∀≦)o The letter was later feeling very beautiful things.
I think it is a translation back to Tokyo tomorrow installation of the first phase ended in such things, but it was really good. I was rather impressed that it was fun ☆
I want to work hard and live tour early Christmas. What do you think tomorrow, and want to sleep a little earlier today to practiceo(≧∀≦)o
In all the Bainyappi o(≧∀≦)o
Nenhum comentário:
Postar um comentário