sexta-feira, 1 de novembro de 2013

【Show do KISS. - 19-10-2013】

Nyappy o(≧∀≦)o

Miku é.

Shakin(`・ω・´)


Foi muito emocionante junto com o Oyabin também no KISS também, porque foi a primeira vez.

Probabilidade de obter uma boa pessoa lá.

It was very exciting with the Oyabin also in KISS also because it was the first time.

Likely to get a good one there.


Fiquei fascinado pelo povo de ventilador ou limpar o fogo, ou dançando no ar, na quebra ou guitarra no palco.

Para vê-lo de ser jogado ao dançar no ar

『Essa pessoa vai estar lá para cantar, mesmo sem medo com uma consciência limpa em fazer o que quiser?』

Sem duvid foi bom

Se você fosse eu, e eu saltar para cima e para baixo a temer em um lugar alto e muito menos cantar.

E a música legal, mesmo com amargura, sólida! !
Do que eu imaginava, barato cola sem gravidade, e eu estava rindo em voz alta para esquecer-se

Você me ver ao vivo Sentimo-lo divertido, afinal.

Ficamos impressionados com ele e acho que ele também me pergunto.

Foi um forte espírito de serviço para mim ou para falar em japonês, ou cantou músicas japonesas.

Profissional, de fato! !

Ele também se tornou uma lição aprendida então era muito divertido

Também quero a guerra por todos os meios.

boa noite.


I was fascinated by the people cleaning the fan or fire, or dancing in the air, or breaking guitar onstage.

To see it being played while dancing in the air

「This person will be there to sing, even without fear with a clear conscience to do what you want?」

No Duvid was good

If you were me, and I jump up and down to fear in a high place, much less sing.

And cool music, even bitterly, solid! !
Than I imagined, cheap glue not serious, and I was laughing out loud to forget

You see me live feel it fun anyway.

We were impressed with him and I think he also wonder.

Was a strong spirit of service to me or to speak Japanese or sang Japanese songs.

Professional indeed! !

He also became a lesson learned was so much fun

I also want the war by all means.

good night.

Nenhum comentário:

Postar um comentário